Нашествие инговых пришельцев

Сколько слов иноязычных в мир наш ринулось привычный!

Уже на протяжении нескольких лет в русский язык упорно и настойчиво внедряются иностранные слова. Особенно быстро распространяются слова с инговыми окончаниями: холдинг, маркетинг, боулинг, коучинг, кикбоксинг, дайвинг, бодибилдинг, дансинг, сноубординг и т.д.

Слова на «инг» освоили все сферы деятельности — экономику, политику, бизнес, прессу, искусство, быт, спорт. Употребление этих слов становится престижным. Ведь не все владеют английским языком, поэтому иногда очень лестно блеснуть своими знаниями. Зачем говорить, что у меня встреча, лучше пойти на брифинг, не правда ли? По магазинам теперь тоже не ходят, а все занимаются шопингом. Даже в школе теперь трудится не техничка , а специалист по клинингу.

Инговые слова

Некоторые из инговых слов стали для нас уже почти родными: митинг, пудинг, мониторинг, кастинг, сёрфинг, тренинг и т.д. Да-да, это всё слова-пришельцы.

Но использование слов на «инг» в большинстве случае является неоправданным. Зачем говорить «паркинг», когда этому слову есть прекрасный русский синоним «парковка»? Или заниматься «дрессингом» вместо того, чтобы просто сделать бутерброд? Пойти на дансинг возможно престижнее, чем заниматься танцами.

Некоторые филологи не в состоянии спокойно наблюдать за тем, как коверкают русский язык, но есть специалисты, которые не видят слишком уж большой опасности в «ингах», говоря, что это пока безобидная игра. Возможно, но иногда речь нашей молодёжи уже невозможно понять.

Инговые слова упорно обживаются в русском языке и им здесь становится комфортно. Правда, пока непонятно, какой частью слова будет являться -инг в русском языке.

В английском языке инговое окончание добавляется к начальной форме глагола, чтобы показать длительность действия, помогает образовывать формы причастия, прилагательного, герундия.

А чем будет являться перекочевавшее в русский язык инговое окончание?

Это точно не окончание. Но вроде и не суффикс, т.к. не обладает собственным значением. Возможно в большинстве слов -инг будет рассматриваться, как часть корня.

Трудно сказать, обогатят ли русский язык подобные слова или изменят его до неузнаваемости. Одно понятно, что всё хорошо в меру и не стоит доходить до абсурда.

Но время навязывает свои правила, и чтобы хоть немного ориентироваться в современном русском языке, привожу значение некоторых инговых слов, уже уверенно входящих в нашу жизнь.

Брендинг (создание бренда)
Брифинг (встреча)
Билинг (автоматизированная система расчетов)
Брейнсторминг (мозговой штурм)
Бомбинг (нелегальное рисование у граффитчиков)
Водопадинг (преодоление водопадов на каяках)
Дрессинг (наполнители бутербродов)
Дансинг (танцплощадка)
Демпинг (снижение цен)
Заппинг (переключение каналов)
Интернет-банкинг (доступ к банковскому счету через Интернет)
Каньонинг (путешествие по каньонам)
Кастинг (отбор)
Клиринг (система банковских расчетов)
Лизинг (инвестиции с использованием аренды)
Лифтинг (подтяжка)
Митинг (встреча)
Маркетинг (деятельность по привлечению клиентов)
Мерчандайзинг (способ улучшения сбыта товара)
Моделинг (модельный бизнес)
Мониторинг (наблюдение)
Паркинг (парковка)
Процессинг (расчет операции по управлению банковской картой)
Пилинг (чистка)
Роуминг (международная связь)
Ребрендинг (изменение бренда)
Скоринг (счет)
Стайлинг (создание образа)
Сейфинг (аренда индивидуальных банковских сейфов)
Спичрайтинг (написание речи)
Сайдинг (строительный материал)
Тюнинг (модернизация)
Тюбинг (труба для подземных сооружений)
Шопинг (поход по магазинам)

С уважением, Ольга Наумова

 

Спасибо, что поделились статьей в социальных сетях!


 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *